Le songe d’une nuit d’été

Genres :
Distribution :

LE SONGE D'UNE NUIT D'ÉTÉ, comédie dramatique de William SHAKESPEARE - traduction de Jean-Michel Déprats, 13h. - 9f. - Figurants - Durée 2h30

À lire un résumé quelconque de cette comédie-féerie, on perd pied dès la deuxième ligne. Deux éléments importants : une intrigue amoureuse, censée se passer à Athènes (Shakespeare s'inspire de sources antiques), et le royaume des fées, gouverné par Obéron et son épouse Titania, flanqués du lutin Puck, symbole des caprices de l'amour. Obéron, roi des elfes, ordonne à Puck de . . .

Abonnez-vous pour lire la suite !

 Améliorer cette page

Aidez-nous à enrichir cette page !

  • Contribuer : ajouter une réplique, une mise en scène célèbre, une captation...
  • Partagez vos propres créations !
  • Si vous voyez une information erronée ou souhaitez enrichir le contenu, suggérez une modification.

TUTO - Devenir contributeur !

Retour en haut
Retour haut de page