Dialogues d’exilés

Présentation

DIALOGUES D’EXILÉS dramatique de Bertolt BRECHT – traduit de l’allemand par Gilbert Badia et Jean Baudrillard, 2h. – 0f. – Durée 0h00 – « La meilleur…

Améliorer cette fiche
Genres : Drame
Étiquettes :
Nb. de femmes

Aucune
Nb. d'hommes

2
Nb d'interprètes

2

Auteur/Autrice

Bertolt Brecht

Un auteur majeur du théâtre allemand du XXe siècle, inventeur du concept de distanciation.

En savoir plus

DIALOGUES D’EXILÉS dramatique de Bertolt BRECHT – traduit de l’allemand par Gilbert Badia et Jean Baudrillard, 2h. – 0f. – Durée 0h00 – « La meilleure école pour la dialectique, c’est l’émigration. Les dialecticiens les plus pénétrants sont les exilés. Ce sont des changements qui les ont forcés à s’exiler, et ils ne s’intéressent qu’aux changements. De signes infimes, ils déduisent, à condition bien sûr qu’ils soient capables de réfléchir, les événements les plus fantastiques. Si leurs adversaires l’emportent, ils calculent le prix que ceux-ci ont dû payer leur victoire, et pour les contradictions ils ont l’œil. Vive la dialectique ! »

Cet article vous a plu ?

Inscrivez-vous et soyez informés de nos prochaines publications...

Adresse e-mail non valide
Vous pouvez vous désabonner à tout moment !